卓著语言翻译&本地化服务提供商

联系我们

东莞南博翻译服务有限公司

地址:东莞市鸿福西路8号东江之星商业中心18栋601-602

全国服务热线:0769-22990345 22652256

译员应聘邮箱:hr@gdnanbo.cn

当前位置: 主页 > 新闻动态

美国城市拟立法限制宠物”吵闹”,狗叫扰民主人或被处千元罚款

点击次数: 更新时间:2023-09-26 09:43:28

广州翻译|东莞翻译|翻译|深圳翻译|东莞翻译公司|广州翻译公司|深圳翻译公司|十大翻译公司|中国翻译|翻译公司|最佳翻译公司

据福克斯新闻网报道,美国亚特兰大市正在酝酿通过一项新法令,以免宠物狂叫不止扰民。该法令如获批准,允许宠物持续发出噪音的时间将缩短一半。宠物第一次违规,其主人将面临150美元(约合人民币1000元)的罚款,如宠物再次违规,罚款将增加。按照亚特兰大目前的法规,宠物可持续制造噪音的时间不得超过20分钟(每次中断时间不足20秒)。

[Photo/pexels]

Atlanta pet owners could soon have to keep their furry friends quiet or face increasingly large fees.
美国亚特兰大市的养宠人士如果无法让他们的“毛孩子”保持安静,那么在不久的将来,他们可能面临一张张的罚单。

The Atlanta City Council is asking the mayor to sign a new law that would punish pet owners if their animals are too noisy for too long, according to FOX 5 Atlanta.
据福克斯5台亚特兰大频道报道,亚特兰大市议会要求市长签署一项新法令,规定如果宠物长时间过分吵闹,将对其主人进行罚款。

If the new law is approved, pets will have their grace period of making noise cut in half. Currently, pets can make noise for 20 minutes with "individual interruptions of less than 20 seconds" before their owners face any kind of penalty.
如果该法令获得批准,允许宠物持续制造噪音的时间将减半。根据目前法规,如果宠物持续发出噪音的时间超过20分钟(“每次中断时间不足20秒”),则其主人就会面临处罚。

Pet owners will face a $150 fine for a first offense and the fines will grow if pets are repeat offenders. However, pets won’t be taken away from families unless it appears they are in danger.
宠物第一次违规,其主人将面临150美元的罚款,如宠物再次违规,罚款将增加。不过只有在宠物看起来具备危险性时才会将其带走。

Dogs might be the most likely offenders of the new noise ordinance, but the rule applies to cats, birds and other animals, too.
新噪音条例也适用于猫、鸟和其他动物,但狗似乎是最有可能违反该条例的宠物。


来源:福克斯新闻网
编辑:董静


图文来源:福克斯新闻网、新浪、观察者网、卫报、BBC、sciencealert、 Pixar、Paramount Pictures、Sony、Warner Bros、Lucasfilm、Twitter、BBC、新华社、雅虎新闻、Oddity Central、纽约邮报、CBS新闻、美国有线电视新闻网、Unsplash、Pexels、中国日报等综合整理,新闻资讯均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的内容,图片,音乐,电影等片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

美国城市拟立法限制宠物”吵闹”,狗叫扰民主人或被处千元罚款

点击次数: 更新时间:2023-09-26 09:43:28

广州翻译|东莞翻译|翻译|深圳翻译|东莞翻译公司|广州翻译公司|深圳翻译公司|十大翻译公司|中国翻译|翻译公司|最佳翻译公司

据福克斯新闻网报道,美国亚特兰大市正在酝酿通过一项新法令,以免宠物狂叫不止扰民。该法令如获批准,允许宠物持续发出噪音的时间将缩短一半。宠物第一次违规,其主人将面临150美元(约合人民币1000元)的罚款,如宠物再次违规,罚款将增加。按照亚特兰大目前的法规,宠物可持续制造噪音的时间不得超过20分钟(每次中断时间不足20秒)。

[Photo/pexels]

Atlanta pet owners could soon have to keep their furry friends quiet or face increasingly large fees.
美国亚特兰大市的养宠人士如果无法让他们的“毛孩子”保持安静,那么在不久的将来,他们可能面临一张张的罚单。

The Atlanta City Council is asking the mayor to sign a new law that would punish pet owners if their animals are too noisy for too long, according to FOX 5 Atlanta.
据福克斯5台亚特兰大频道报道,亚特兰大市议会要求市长签署一项新法令,规定如果宠物长时间过分吵闹,将对其主人进行罚款。

If the new law is approved, pets will have their grace period of making noise cut in half. Currently, pets can make noise for 20 minutes with "individual interruptions of less than 20 seconds" before their owners face any kind of penalty.
如果该法令获得批准,允许宠物持续制造噪音的时间将减半。根据目前法规,如果宠物持续发出噪音的时间超过20分钟(“每次中断时间不足20秒”),则其主人就会面临处罚。

Pet owners will face a $150 fine for a first offense and the fines will grow if pets are repeat offenders. However, pets won’t be taken away from families unless it appears they are in danger.
宠物第一次违规,其主人将面临150美元的罚款,如宠物再次违规,罚款将增加。不过只有在宠物看起来具备危险性时才会将其带走。

Dogs might be the most likely offenders of the new noise ordinance, but the rule applies to cats, birds and other animals, too.
新噪音条例也适用于猫、鸟和其他动物,但狗似乎是最有可能违反该条例的宠物。


来源:福克斯新闻网
编辑:董静


图文来源:福克斯新闻网、新浪、观察者网、卫报、BBC、sciencealert、 Pixar、Paramount Pictures、Sony、Warner Bros、Lucasfilm、Twitter、BBC、新华社、雅虎新闻、Oddity Central、纽约邮报、CBS新闻、美国有线电视新闻网、Unsplash、Pexels、中国日报等综合整理,新闻资讯均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的内容,图片,音乐,电影等片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

Powered by MetInfo 6.1.3 ©2008-2025  www.metinfo.cn

地址:东莞市鸿福西路8号东江之星商业中心18栋601-602 电话:0769-22990345 22652256 邮箱:hr@gdnanbo.cn

Copyright 2002-2023 东莞南博翻译服务有限公司
粤ICP备2024357432号-2

网站维护:东莞网络公司【动点】